msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-25 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0\n" "X-Pootle-Path: /fr/HanayoJS/templates-fr.po\n" "X-Pootle-Revision: 6997\n" # JavaScript msgid "" "An error occurred while contacting the Ripple API. Please report this to a " "Ripple developer." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la mise en contact de l'API de Ripple. " "Veuillez signaler ceci à un développeur de Ripple." # This is a quote of UNDERTALE if you didn't know. # It is shown regarding the level of an user, but it is shortened to "Lv.". # Of course, this means Level on Ripple, but in UNDERTALE, it actually means LOVE. # I'm not gonna spoil you why it's called LOVE. # It's hard to keep this cultural reference, so you can also just write the # translation for "Level" in this. msgid "Why, LOVE, of course!" msgstr "Pourquoi ? L'AMOUR, bien sûr !" msgid "Your new settings have been saved." msgstr "Vos nouveaux paramètres ont été enregistrés." msgid "Your userpage has been saved." msgstr "Votre page d'utilisateur a été enregistrée." msgid "" "Please provide a valid link, in the form of either " "https://osu.ppy.sh/s/<ID> or https://osu.ppy.sh/b/<ID>." msgstr "" "Veuillez fournir un lien valide sous une de ces formes " "https://osu.ppy.sh/s/<ID> ou https://osu.ppy.sh/b/<ID>." msgid "Beatmap rank request has been submitted." msgstr "La demande de classement de la map a été soumise." msgid "That beatmap is already ranked!" msgstr "Cette map est déjà classée !" # user profile msgid "Add friend" msgstr "Ajouter un(e) ami(e)" msgid "Remove friend" msgstr "Retirer un(e) ami(e)" msgid "Unmutual friend" msgstr "Retirer un(e) ami(e)" # score table msgid "General info" msgstr "Informations générales" msgid "Score" msgstr "Score" msgid "Load more" msgstr "Charger plus" msgid "Best scores" msgstr "Meilleurs scores" msgid "Recent scores" msgstr "Scores récents" msgid "Download" msgstr "Télécharger" # score modal (when you click on a score) msgid "Points" msgstr "Points" msgid "PP" msgstr "PP" msgid "Beatmap" msgstr "Beatmap" msgid "Accuracy" msgstr "Précision" msgid "Max combo" msgstr "Combo max" msgid "(full combo)" msgstr "(full combo)" msgid "Difficulty" msgstr "Difficulté" msgid "Yes" msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" # Achieved (refers to date) msgid "Achieved" msgstr "Effectué le" # Game mode, like osu! standard, not like HR msgid "Mode" msgstr "Mode" # (No mods used) msgid "None" msgstr "Aucun(e)" msgid "{{ stars }} star" msgid_plural "{{ stars }} stars" msgstr[0] "{{ stars }} étoile" msgstr[1] "{{ stars }} étoiles" msgid "{{ months }} month costs € {{ eur }}" msgid_plural "{{ months }} months cost € {{ eur }}" msgstr[0] "{{ months }} coûts mensuels {{ eur }} €" msgstr[1] "{{ months }} coûts mensuels {{ eur }} €" msgid "($ {{ usd }} / BTC {{ btc }})" msgstr "({{ usd }}$ / {{btc}} BTC)" # (following are in relation to friends) msgid "Mutual" msgstr "Mutuel" msgid "Remove" msgstr "Retirer" msgid "Add" msgstr "Ajouter"