hanayo/data/js-locales/templates-es.po

145 lines
3.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0\n"
"X-Pootle-Path: /es/HanayoJS/templates-es.po\n"
"X-Pootle-Revision: 7624\n"
# JavaScript
msgid ""
"An error occurred while contacting the Ripple API. Please report this to a "
"Ripple developer."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error mientras se contactaba la API de Ripple. Por favor, "
"reportar esto a un desarrollador."
# This is a quote of UNDERTALE if you didn't know.
# It is shown regarding the level of an user, but it is shortened to "Lv.".
# Of course, this means Level on Ripple, but in UNDERTALE, it actually means LOVE.
# I'm not gonna spoil you why it's called LOVE.
# It's hard to keep this cultural reference, so you can also just write the
# translation for "Level" in this.
msgid "Why, LOVE, of course!"
msgstr "Nivel"
msgid "Your new settings have been saved."
msgstr "Tus nuevos ajustes han sido guardados."
msgid "Your userpage has been saved."
msgstr "Tu página de usuario ha sido guardada."
msgid ""
"Please provide a valid link, in the form of either "
"https://osu.ppy.sh/s/&lt;ID&gt; or https://osu.ppy.sh/b/&lt;ID&gt;."
msgstr ""
"Por favor, proporcione un link válido, en el formulario de "
"https://osu.ppy.sh/s/&lt;ID&gt; p https://osu.ppy.sh/b/&lt;ID&gt;."
msgid "Beatmap rank request has been submitted."
msgstr "La petición de clasificación de beatmap ha sido enviada."
msgid "That beatmap is already ranked!"
msgstr "Ese mapa ya esta rankeado!"
# user profile
msgid "Add friend"
msgstr "Añadir amigo"
msgid "Remove friend"
msgstr "Remover amistad"
msgid "Unmutual friend"
msgstr "Remover amistad mutua"
# score table
msgid "General info"
msgstr "Información general"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"
msgid "Best scores"
msgstr "Mejores puntuaciones"
msgid "Recent scores"
msgstr "Puntuaciones recientes"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
# score modal (when you click on a score)
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
msgid "PP"
msgstr "PP"
msgid "Beatmap"
msgstr "Mapa"
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisión"
msgid "Max combo"
msgstr "Combo máximo"
msgid "(full combo)"
msgstr "(Combo completo)"
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
# Achieved (refers to date)
msgid "Achieved"
msgstr "Obtenido"
# Game mode, like osu! standard, not like HR
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
# (No mods used)
# Sabéis cual es el contexto de esto?
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "{{ stars }} star"
msgid_plural "{{ stars }} stars"
msgstr[0] "{{ stars }} estrella"
msgstr[1] "{{ stars }} estrellas"
msgid "<b>{{ months }}</b> month costs <b>€ {{ eur }}</b>"
msgid_plural "<b>{{ months }}</b> months cost <b>€ {{ eur }}</b>"
msgstr[0] "<b>{{ months }}</b> costo mensual <b>€ {{ eur }}</b>"
msgstr[1] "<b>{{ months }}</b> costos mensuales <b>€ {{ eur }}</b>"
msgid "($ {{ usd }} / BTC {{ btc }})"
msgstr "($ {{ usd }} / BTC {{ btc }})"
# (following are in relation to friends)
msgid "Mutual"
msgstr "Amistad mutua"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"