145 lines
3.4 KiB
Plaintext
145 lines
3.4 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 11:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0\n"
|
|
"X-Pootle-Path: /es/HanayoJS/templates-es.po\n"
|
|
"X-Pootle-Revision: 7624\n"
|
|
|
|
# JavaScript
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while contacting the Ripple API. Please report this to a "
|
|
"Ripple developer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha ocurrido un error mientras se contactaba la API de Ripple. Por favor, "
|
|
"reportar esto a un desarrollador."
|
|
|
|
# This is a quote of UNDERTALE if you didn't know.
|
|
# It is shown regarding the level of an user, but it is shortened to "Lv.".
|
|
# Of course, this means Level on Ripple, but in UNDERTALE, it actually means LOVE.
|
|
# I'm not gonna spoil you why it's called LOVE.
|
|
# It's hard to keep this cultural reference, so you can also just write the
|
|
# translation for "Level" in this.
|
|
msgid "Why, LOVE, of course!"
|
|
msgstr "Nivel"
|
|
|
|
msgid "Your new settings have been saved."
|
|
msgstr "Tus nuevos ajustes han sido guardados."
|
|
|
|
msgid "Your userpage has been saved."
|
|
msgstr "Tu página de usuario ha sido guardada."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide a valid link, in the form of either "
|
|
"https://osu.ppy.sh/s/<ID> or https://osu.ppy.sh/b/<ID>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, proporcione un link válido, en el formulario de "
|
|
"https://osu.ppy.sh/s/<ID> p https://osu.ppy.sh/b/<ID>."
|
|
|
|
msgid "Beatmap rank request has been submitted."
|
|
msgstr "La petición de clasificación de beatmap ha sido enviada."
|
|
|
|
msgid "That beatmap is already ranked!"
|
|
msgstr "Ese mapa ya esta rankeado!"
|
|
|
|
# user profile
|
|
msgid "Add friend"
|
|
msgstr "Añadir amigo"
|
|
|
|
msgid "Remove friend"
|
|
msgstr "Remover amistad"
|
|
|
|
msgid "Unmutual friend"
|
|
msgstr "Remover amistad mutua"
|
|
|
|
# score table
|
|
msgid "General info"
|
|
msgstr "Información general"
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Puntuación"
|
|
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "Cargar más"
|
|
|
|
msgid "Best scores"
|
|
msgstr "Mejores puntuaciones"
|
|
|
|
msgid "Recent scores"
|
|
msgstr "Puntuaciones recientes"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
# score modal (when you click on a score)
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Puntos"
|
|
|
|
msgid "PP"
|
|
msgstr "PP"
|
|
|
|
msgid "Beatmap"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
msgid "Accuracy"
|
|
msgstr "Precisión"
|
|
|
|
msgid "Max combo"
|
|
msgstr "Combo máximo"
|
|
|
|
msgid "(full combo)"
|
|
msgstr "(Combo completo)"
|
|
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Dificultad"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
# Achieved (refers to date)
|
|
msgid "Achieved"
|
|
msgstr "Obtenido"
|
|
|
|
# Game mode, like osu! standard, not like HR
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
# (No mods used)
|
|
# Sabéis cual es el contexto de esto?
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
msgid "{{ stars }} star"
|
|
msgid_plural "{{ stars }} stars"
|
|
msgstr[0] "{{ stars }} estrella"
|
|
msgstr[1] "{{ stars }} estrellas"
|
|
|
|
msgid "<b>{{ months }}</b> month costs <b>€ {{ eur }}</b>"
|
|
msgid_plural "<b>{{ months }}</b> months cost <b>€ {{ eur }}</b>"
|
|
msgstr[0] "<b>{{ months }}</b> costo mensual <b>€ {{ eur }}</b>"
|
|
msgstr[1] "<b>{{ months }}</b> costos mensuales <b>€ {{ eur }}</b>"
|
|
|
|
msgid "($ {{ usd }} / BTC {{ btc }})"
|
|
msgstr "($ {{ usd }} / BTC {{ btc }})"
|
|
|
|
# (following are in relation to friends)
|
|
msgid "Mutual"
|
|
msgstr "Amistad mutua"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|